中外9位专家在学术报告厅作了主旨演讲。上午是王笑频司长的《“一带一路”与中医药发展战略思考》,方廷钰教授《中医翻译方法与技巧》,李照国教授《物有本末 事有始终:谈谈中医翻译研究》,王奎教授《中国主导中医术语翻译国际标准研制的进展》,王新华教授《临床医学专业〈中医学〉留学生及双语教学实践探索》。下午有李灿东教授《从中医谈中医翻译》,Dr.Shelley Ochs《国际生〈黄帝内经〉教学英译心悟》,林巍教授《参照·变通·融合——首届世界中医翻译大赛点评》,Dr.Ioannis Solos《The translation of the painless needling classic:Yun Zhen Bu Tong Xin Fa》。